TOEIC 攻略

”I couldn’t go”と”I didn’t get to go”の違い

この記事では”I couldn’t go”と”I didn’t get to go”の違いについて説明したいと思います。
両方とも「行けなかった」という結果にはなるんですけど、ニュアンスの違いだったり、日本語にしたらどういういう違いが出るのかという所を説明したいと思います。

 

”I couldn’t go”「行けなかった」というのはみなさんも分かっていると思うのですが、”I didn’t get to go”も結論としては、同じ「行けなかった」なんですけど、分析すると”get”という言葉が入っています。”get”という言葉は何か「をもらう」という意味なんですね。なので”I didn’t get to go”というのは「もらわなかった」。だから「行く機会をもらえなかった。行かせてもらえなかった」という直訳になります。

 

”I couldn’t go”「行けなかった」
”I didn’t get to go”「行く機会をもらえなかった。行かせてもらえなかった」